working in SL/tongue-twister

Ninlyn

2008年09月24日 23:56


Hachiです。

9/13のEnglish Cafeに来てくださったのは・・・
Hiroshiさん、Natuさん、borgesさん、Alianaluzさん、Tootsieさん、Bestさん、Halfappleさん、Yasutakaさんの8人でした。





topicは
If you could work in SL, what would you want to do and why?
もしSecond Life内で働けるとしたら、何をしたい? そして、その理由は?

皆さんに聞いてみると、
a contrabass player of orchestra
a beach bar staff
a club dancer ・・・
既に職業をもっている人もけっこういらっしゃいました。

Bestさんの夢は、creating a language school なんだそうです!
That would be amazing!
もし実現したら、ぜひ訪ねてみなくては。

English Cafeに顔を出してくれる皆さんは、何カ国語も話せたり、勉強していたり、あるいはほかの外国語も習いたいと思っていたり、本当に熱心です。

ところで。
ちょっとしたきっかけでtongue-twister=早口言葉の話題になりました。
次の3つが、とてもよく知られている早口言葉だそうです。

Peter Piper picked a peck of pickled peppers.
 (Peter Piperは1ペックの酢漬けの唐辛子をつまんだ)

She sells seashells on the seashore.
 (彼女は海岸で海の貝殻を売っている)

How much wood would a woodchuck chuck if a woodchuck could chuck wood?
 (もしウッドチャックが木をかじれるなら、どれだけの木をかじれる?)

さらに長いバージョンもあるようですよ。
日本の早口言葉とはまた少し違う難しさ。
どこの国でも早口言葉はあるようで、日本、中国、イタリア、ドイツとそれぞれの例も発表(?)しあうという場面もありました。

英語を学ぼう