ソラマメブログ

2008年10月27日

Heart of Gold

みなさんこんにちは、Leaf Milosです。

10月22日のTutorはNataliでした。

今回のレッスンに参加してくださったのは、Cosmicさん、amyemilyさん、Natuさん、Gonzoさん、
konkonさん、Yasutakaさん、winnieさんでした。

Heart of Gold
 
今回のトピックは「Gold」でした。 

レッスンはNataliのこの質問から: 

What words do you think of when you hear the word "gold"?
(「gold」という単語から、どんな言葉を連想しますか?)

ゴールドコイン、ゴールドコースト、金鉱、金メダル、金メッキ、ゴールドジュエリー、金歯、
なかには、金製のティーポットというお答えもありました。


この後は、Nataliが「Gold」を用いたイディオムを4つ紹介してくれました。

まず1つ目は:

All that glitters is not gold

そしてNataliの説明は、こちら:

All that glitters...means things that look attractive are not gold.
Things that look good do not always have value.


(一見、魅力的に見えるものが全て「金」とは限らない。
外見の良さ=価値がある、とは言い切れないのです)


そして2つ目に紹介してくれたのが:

「She's a GOLD DIGGER

Nataliのこのように説明してくれました。

Someone that pursues relationships for money... a gold digger.
Often young women that marry old rich men are called gold diggers.


(お金目当てでしか、人間(恋愛)関係を結ばない人を「gold digger」と言います。
お金持ちの高齢男性と結婚する若い女性は、よくこう呼ばれます)


そして3つ目のイディオムは:

「to STRIKE A GOLD

このイディオムは、「金鉱を発見する」と同じような意味です。
思いがけない幸運に出会ったときに使う、と説明してくれました。
I struck gold when I bought my new car.」(思わぬ良い車を買うことが出来た)という例文を
挙げれくれました。


そして最後に紹介してくれたのは:

「He has a HEART OF GOLD

これは、「a very kind and generous person」(とても親切で寛大な人)という意味になります。


GOLD」を用いた4つのイディオム。ですが、前者2つは否定的表現、後者2つは肯定的表現と、
正反対の意味に用いられているのが、興味深いところですね。

みなさんも是非、会話の中に取り入れてみてくださいね^^



同じカテゴリー(英語を学ぼう)の記事画像
バーチャルからリアルへ!!飛び出せ!留学キャンペーン!
英語を学びたい人、こっちですよぉぉ!w
So Long!
そうして最後のレッスン
いよいよ今日が最後のレッスン
もうすぐALC SIM閉鎖。。。( p_q)エ-ン
同じカテゴリー(英語を学ぼう)の記事
 バーチャルからリアルへ!!飛び出せ!留学キャンペーン! (2009-06-16 15:50)
 英語を学びたい人、こっちですよぉぉ!w (2009-06-11 21:21)
 So Long! (2009-04-21 17:23)
 そうして最後のレッスン (2009-04-19 22:01)
 いよいよ今日が最後のレッスン (2009-04-19 21:30)
 もうすぐALC SIM閉鎖。。。( p_q)エ-ン (2009-04-16 23:03)
 
<ご注意>
書き込まれた内容は公開され、ブログの持ち主だけが削除できます。